Meet everyone here in The Great Hall for general discussions. Here you'll find a friendly place to talk about all things under the magnificent magical ceiling...even stuff not connected with Harry Potter!
by Female_alien » Wednesday 12 May 2004 10:59:48am
Thanks I just noticed I wrote besinders instead of besonders But it was just a lapsus calami. If I won't know to say something in German before my exam - I'll ask you.
I learn Latin in school too. A dead language lol
That is soooooooooooo a dinosaur! it's a tyrannosaurus!!!!!!!!!! Why would they do that?
I heard about this book that a chinese man wrote that was his version of book 5 because it was taking so long to come out... it was so funny. It was called "Harry Potter and Leopard Walk Up To Dragon". Here is part of it:
Harry doesn't know how long it will take to wash the sticky cream cake off his face.
For a civilised young man it is disgusting to have dirt on any part of his body. He lies in the high-quality china bathtub, keeps wiping his face, and thinks about Dali's face, which is as fat as the bottom of Aunt Penny.
Ok, this is freaky...I'm a chinese but I ain't have any ideas what those titles means...
I will translate literally
the one with the centaur and basilisk - Harry Potter and the Leopard walk dragon
the one with the small green orb - Harry Potter and the prevent water pearl
the one with the T-rex - Harry Potter and the golden armour (perhaps a name of a beetle or a dino, I'm not too sure)
But whatever it is, it is definitely not the chinese version of HP series.
The correct chinese edition should have the same cover as the American edition.
I'm going to take German in a couple years, I think, because so many of my relatives are from Germany (my grandparents were both born there).
But for now: