by Wiltshire » Tuesday 23 December 2003 7:50:32am
Speaking as an American, the term "philosopher" in America has the connotation of dealing with thinking, rhetorical questions, wisdom, and the like...virtually nothing to do with magic. I don't think the name was changed just for "money" reasons, but because American kids would likely be completely misled by the title simply because of cultural differences in its meaning. Changing it to Sorcerer's Stone helps kids immediately see what the book's about, just as Philosopher's Stone would in other countries. I don't know why there's the difference between U.S. and Canada, though.